vendredi 23 juillet 2010

Biogaz a partir d´une station d´épuration

En repartant de Lund nous avions un jour et demi pour faire plus de 250km, confiant nous partons sur les routes. On nous avait prévenu que le stop sur les routes scandinaves était ardu. On en a fait l'expérience lorsqu'au bout de 10 minutes un coupé Mercedès conduite par une jeune maman nous propose de faire la route jusqu'à Göteborg en une fois! Nous avions donc un jour d'avance.

Vendredi donc nous rencontrons Douglas Lumley, directeur de la station d'épuration où nous avions rendez-vous. Que peut on faire avec des eaux usées? De l'énergie! Ces derniers jours on se rend compte que l'énergie se cache dans nos déchets, tant mieux ils sont abondants.

Friday we met Douglas Lumley, director of operation of the treatment plant where we had an appointement. What can we do with sewage? Energy! These days we realize that the power hides in our waste.

Douglas Lumley

les bassins de decantation

les digesteurs

Sous quelle forme est obtenue cette énergie et par quel procédé, ce sont les premières questions que nous posons à notre aimable interlocuteur. En faisant le tour des installations de traitements des eaux il nous explique que la fermentation des boues extraites des eaux usées libère des gaz, des biogaz, du méthane en particulier. Une fois extrait des digesteurs le gaz est envoyé à une centrale qui le conditionne pour l'introduire dans le réseau de gaz naturel. Ce fut une visite de 2h30, de l'arrivée des eaux usées à 18 mètres de profondeur, en passant les bassins de décantation, le haut des digesteurs et pour finir l'évacuation des boues solidifiées. Une visite très complète.


In which form this energy is obtained and by what process, what are the first questions we ask in our friendly contact. By the turn of the water treatment plant he explains that the fermentation of sewage sludge produced releases gas, biogas, methane in particular. The arrival of wastewater to 18 meters deep, from the settling tanks, digesters up and finally solidified sludge disposal.

les boues solides a la fin du processus

les voitures de l entreprise fonctionnent au biogaz

Un mot aussi sur d'autres déchets qui sont aussi utilisés pour faire du biogaz : les déchets des restaurants principalement les huiles et le gras. Amener par camion et stocker dans une partie du hangar affectueusement appelé « Kräxet », comprenez « vomi » en référence à son odeur, ils sont ajouté dans le digesteur et donne beaucoup de gaz.

Néanmoins dans la station il n'y a pas de stockage possible du biogaz, celui-ci est directement envoyé à un autre endroit pour être traité. Ainsi lorsque nous y étions la centrale de traitement des gaz était en maintenance et le biogaz était donc brulé à la station d'épuration car il ne pouvait ni l'envoyer ni le stocker. Mais on nous a assurer que c'était leur prochain investissement.

A word also on other wastes that are also used to make biogas: waste from restaurants mainly oils and fats. Bring truck and stored in a part of the hangar affectionately called "Kräxet" understand "vomit" in reference to the smell, they are added to the digester, and gives a lot of gas.

However, in the station there is no possible storage of biogas, it is sent directly to another location for processing. So when we were there the gas treatment plant was under maintenance and biogas was then burned to the treatment plant because it could neither send nor the store. But Mr Lumley explain us that will be their next investment.

A la suite de cette visite nous partons vers Oslo, et oui nous quittons déjà la Suède. Nous nous sommes tout de même arrêté samedi dans un fjord en Suède à Strömstadt, pour une baignade où deux et contempler la valse des bateaux sur l'eau scintillante. Puis nous arnachons nos sacs et tendons le pouce dans le couchant. Et Turill s'arrête nous apprenant qu'elle vit à quelques kilomètres d'Oslo. Elle nous invite à rester chez elle, ce que nous nous empressons d'accepter.


Following this we go to Oslo, we already leave Sweden.We have stopped Saturday in a fjord in Strömstadt for a swim where two and contemplate the waltz of boats on the glittering water.Turilli stops, telling us that she lives a few kilometers from Oslo. >She invites us to stay at home, what we were happy to accept.

sur les routes suédoises

arret dans les fjords pour quelques baigandes samedi

ce n´est pas déjà les fjords norvégiens mais la rivière en contrebas de la maison dans laquelle on est invité

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire